- Ce sujet contient 37 réponses, 30 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par Shikam, le il y a 6 années et 4 mois.
-
AuteurMessages
-
Content que ça plaise et que le projet ait abouti !
Je suis un peu en retard, mais si une autre initiative du genre voit le jour, je suis prêt à retourner au turbin :-)
- Inscrit depuis 11 ans
- 16 messages - 0
Bonjour
merci pour la traduction pour commencer :0081:
J’aurais voulu savoir si il existait des logiciels pour pouvoir créer des ranges un peu comme à la page 36 de l’ebook
avec des ranges de 3bet ,fold …
sinon comment fabriquez vous vos ranges?
@ginger: Se limiter a SAGE est trop restrictif, bien sur cela permet de comprendre une facette du jeu (en late), mais pas suffisant pour la multitude de spots et de vilains que tu vas croiser. En fait c’est toujours plus ou moins le même probleme: On veux etre inexploitable ou exploiter les vilains le plus possible?
Aux petites limites il ya tellement plus a prendre en cherchant a exploiter les recreatifs.
@jiaiy: Ur welcome! Pour construire des ranges il existe bien sur « equilab », » flopzilla » (payant), ou un bon vieux fichier excel! Perso sur les ranges de 6max, moi je bossais avec les feuilles de calcul.
++
Je suis content que ce topic est accrocher en haut de page. Je n’ai pas eu a creuser beaucoup pour le deterrer.
J’ai enfin finis le bouquin il y a une semaine ou deux. Merci a vous pour la traduction et encore merci a Usnooze de m’avoir fait decouvrir le HU, je ne joue quasiment plus au poker en ce moment mais je prend un vrai plaisir a faire un peu de HU de temps en temps. C’est tres stimulant. Je redecouvre le poker.
concernant l’ebook :
Ebook tres technique qui demande a etre relus plusieurs fois pour bien comprendre. J’ai vu quelques erreurs mais surtout une qui m’as bien gener. je seche en faite sur la correction a apporter. BREF ! Je n’ecrit pas pour la rapporter ou juste dire que j’ai lu le bouquin mais pour apporter un complement du livre.
Il s’agit d’un article de husng.com traduit par Bestkicker.com il y a quelques années de ça, que je viens de trouver sur le net.
» Les 22 erreurs courantes en HU SnG par merseneary » Pour faire simple c’est une mise en situation des conseils ecrit dans l’ebook.
PS : Si une correction est prevu, eventuellement je peut retrouver les erreurs que j’ai vu. il faut que je le relise de toute façon.
Thks Astrena,
Merci pour le lien, perso je l’avais deja lu mais jamais pensé le post ici GG
Pour ce qui est des erreurs c’est effectivement probable, nous travaillons sans aucune pretention, avec des chapitres traduits par des gens qui l’anglais comme metier et d’autres, comme moi, avec une maitrise approximative de la langue.
N’hesite pas a post ici la/ les coquilles.
Pas de version 2.0 en vue pour le moment, je suis tres tres pris en ce moment. Mais si un KTeur souhaite améliorer l’ensemble c’est open.
++
Hello, Merci pour ce travail.
Pour être honnête avec vous, c’est ce qui ma poussé à m’inscire sur le forum après qu’on m’en est déja dit du bien sur un forum concurent
J’avais même fait des devis pour faire traduire cette ebook tant il me parait indispensable (et tant je suis une quiche en anglais :))
Hello,
Merci à tous ceux qui ont contribué à cette traduction. Cet ebook est assez complet pour démarrer les HU-SnG.
Je l’ai lu et ai noté quelques erreurs ou phrases qui ne sont pas claires ainsi que qq suggestions, voir le lien ci-dessous.
https://drive.google.com/file/d/0B_oW2KvPdhTWTVRXakFkR1JMaXM/view?usp=sharing
Merci à toi. Gros travail d’indexation.
J’avais aussi observé quelques coquilles en le relisant mais madame flemme m’avait efficacement retenu pour que je préfère m’en foutre au lieu d’y prêter réellement attention.
Si je me rappel bien il y avait aussi quelques soucis dont tu ne t’es pas aperçu qui me paraissait un peu plus gênante.
L’auteur a des expressions particulières qu’il réutilise de chapitre en chapitre (je ne sais plus exactement de quoi je parle mais il y en a) et étant donné que l’on avait distribué X chapitre à X personnes. Chacun les a traduit à sa manière. Toute sont juste mais le lien entre les chapitres est moins évident pour le lecteur si la même expression idiomatique n’est pas employée.
Si quelqu’un met un réveil pour up ce thread en Février (après mes exams) je veux bien faire une double relecture (Français / Anglais) et faire quelque chose d’encore plus propre.
PS: Pour ce qui est du lien vers HUsng.com ça me semble normal de le laisser, par contre on pourrait effectivement ajouter un lien vers KillTilt.
-
AuteurMessages
Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.